Author |
sms with t9 in the t68 |
jucame Joined: Nov 30, 2001 Posts: > 500 PM |
Well papajohn thanks for you very exact exposition on T9 by Ericsson ,I must say then that I do not like the phylosophy of this co. that makes us Spanish,french,portuguese etc. pay more for a sms, usually 3 of them as a normal one of 160 char., Nokia did well, who cares about accents and good writing in "sms hurry situation" but we do care for paying for more sms, or, not using the T9 and spend more time writing, not so good for such an expensive mobile, regards. |
|
papajohn Joined: Jan 05, 2002 Posts: 30 PM |
U people is Sweeden,DO U LISTEN TO US????
...I dont think so
Papajohn |
jucame Joined: Nov 30, 2001 Posts: > 500 PM |
Yeah!!! papajohn!!! I used to live a couple of years in Sweden(Ericsson) and Finland(Nokia) and even in this they are so diferent one country to the other, come on Swedish friends;-) think about your more "sunny" neighbours, and I am not talking `bout the display that with daylight you do not see nearly nothing:-?regards. |
Rolud Joined: Nov 22, 2001 Posts: 198 From: The french part of Switzerland PM |
@Jucame
I don’t really understand your problems...?!?
First, in really bright daylight, I think our T68 is the best mobile I had to see what on the screen. Do you have the problem with or without the backlight...??
Then, I don’t know how do you use the accent in spanish... but with T9 in french, if I write the word "bientôt" (soon) or "même" (even), I just have to press once the "0" and I have on the screen the word "bientot" or "meme", without the accent... and I can write SMS up to 160 character without any problem at all...?!? The only big problem I have, is the fact that I have to type about three times more for the same word, compare to my old Siemens S35i...!!!
For example, in french, we use quite a lot the word "c’est" (english translation : it’s)
With the Siemens S35i, I had to press :
- 2 once (result on the screen : à)
- "dot" once (result on the screen : c’)
- 3 once (result on the screen : c’d)
- 7 once (result on the screen : c’es)
- 8 once (result on the screen : c’est) and that’s all !
Total keys pressed : 5
Now with the T68 :
- 2 once (result on the screen : à)
- 0 three times (result on the screen : c)
- # once (result on the screen : c.)
- 0 five times (result on the screen : c’)
- 3 once (result on the screen : c’d)
- 7 once (result on the screen : c’es)
- 8 once (result on the screen : c’est)
Total keys pressed : 13
That’s really a huge difference for a simple word like this one !! And in french, we use the apostrophe very often...
Rolud |
jucame Joined: Nov 30, 2001 Posts: > 500 PM |
Well rolud, thing is that in daylight really I have had mobiles where I can see better what is going on, T68 works better with interior lights as buildings and so on and there is the best I ever new, on T9, in spanish you cannot write 160 char. sms as you can do in french, that with ,longest ones are of around 60 to 70 char.very annoying and expensive detail, what I am doing till someday that is fixed is no T9 on my long sms,regards. :D |
paavolam Joined: Jan 30, 2002 Posts: 36 From: Finland PM |
I don't know what standards says, but I am able to write full 160 character messages in Finnish and Swedish using accented a and o characters (å, ä, ö, Å, Ä, Ö).
Of course that is good thing to me, but why other accented characters cause shorter messages. |
a_lovsta Joined: Feb 25, 2002 Posts: 13 PM |
Hello!
The problem is probably this (one of you guys were in to it):
The SMS allows "up to" 160 characters. When you write a message and you use the "default" charset (and the phone "stuffs" the data, see later in this post). But if you use special characters that is not in the "default" 7-bit charset the phone will use 2 characters to send that character, the first one saying "this is an extended character" and the other one containing the code for that caracter. For example I think '{' and '[' and many other characters are in the extended charset.
Also it could depend on how the phone "stuffs" the data. When you send SMS and you have a good SMS program it will "stuff" the 7 bit characterset in the 8-bit data that is sent, so every 8:th byte you have won one character. Hopefully Ericsson have written it in this format. |
tomw Joined: Feb 28, 2002 Posts: 51 From: UK PM |
I live in the UK and have no problems getting English 160-char SMS messages in long mode or not.
Tom |
jucame Joined: Nov 30, 2001 Posts: > 500 PM |
Yes we did argue about this sometime ago we Spanish people for example can not writte 160 long sms with T9 but without it yes, one more time I must say that this is not good at all, at least for us more expensive, with Nokia no problem at all I hope someday they fix it for everybody  |
arroyootje Joined: Feb 01, 2002 Posts: > 500 From: UK-Belgium-Azerbaijan PM |
I personally think that is CRAP when it comes to t9, Nokia is PERFECT!
When i want to write isn't or don't, it's such a hassle! I really hope they'll do something about this! I can write 160 characters normally though, with T9 and not long messages....
 |
mrNoodles Joined: Feb 28, 2002 Posts: > 500 From: Sweden PM |
Quote:
|
On 2002-03-01 17:29, arroyootje wrote:
I personally think that is CRAP when it comes to t9, Nokia is PERFECT!
When i want to write isn't or don't, it's such a hassle! I really hope they'll do something about this! I can write 160 characters normally though, with T9 and not long messages....
|
|
Yepp, I work for Ericsson, and I really like my T68, but as you just said the T9 is CRAP. With my last Nokia (6210) I could drive car and type at the same time, but when trying the same with my T68 Im a danger in the traffic
kicks ass but not with T9
[ This Message was edited by: mrNoodles on 2002-03-01 22:16 ] |
blumx Joined: Jan 25, 2002 Posts: 73 From: PM, WWW
|
I have same problem with Turkish. I don't understand that, we can use Turkish char. with T9 in messages but we can't use in Phonebook.. It's so silly
|
hselek Joined: May 08, 2002 Posts: 36 From: Turkiye PM |
here is your answer to t9 problem(especially for turkish t9 users)
The characters ö-ç-ð-þ is misunderstood by the operators as a linked message.so when you use these letters in any part of the message you can only write 60 or 90 chars depending on your software..But now they solved this problem.I am now using R2B025 and the problem has gone i can write full 160 chars but the dictinary now advises me to use the turkish words with english chars.for example "çalýþmak" is "calismak" but anyway it now works... |
R2D2 Joined: Jun 19, 2002 Posts: 19 PM |
Have you noticed the new option "national char" when writing text? It turns on/off the national chars that won't fit 7 bit GSM encoding.
When off you will get replacement characters about as suggested in the above posts (for applicable languages). |
R2D2 Joined: Jun 19, 2002 Posts: 19 PM |
It's in R2E006. |
|